Die Sprache der globalen virtuellen Teams
Gerade in globalen Teams, die mit Asiaten besetzt sind, kommt es immer wieder zu sprachlichen Missverständnissen. Das hat viel damit zu tun, dass überall in Asien Englisch gehört und Texte laut gelesen werden, dass es aber kaum Kurse gibt, die Dialogfähigkeiten vermitteln. Hinzu kommt der Gesichtsfaktor: oft hinterfragen Asiaten ihre Englischkompetenz. Dann schweigen sie lieber, [...]